Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2010.06.09 09:35
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

It’s very close to my heart.

내게는 매우 소중해요.



A: What are you holding in your hand?

손에 가지고 계신 게 무엇입니까?


B: It’s a picture of my mother.

저의 어머니 사진입니다.


A: May I see it?

제가 봐도 될까요?


B: Here you are.

여기 있습니다.


A: You might carry this all the time.

항상 가지고 다니시겠군요.


B: It’s very close to my heart.

내게는 매우 소중해요.




‘Close to one’s heart’는 문자 그대로를 풀이하면 ‘마음에 가까운’이라는 뜻이 되는데. 이는 ‘중요한’, ‘소중한’이라는 뜻으로 쓰여지고 있다. 영어에서 ‘heart’는 단순하게 ‘심장’을 의미하기도 하지만 ‘마음’ 내지는 ‘진심’ 이라는 의미로서 많이 쓰인다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.