It was a drop in the bucket for me.
난 간에 기별도 안 갔어.
A: How was last night dinner?
어제 저녁 식사 어땠어?
B: It was fantastic.
아주 훌륭했어.
A: Were you full last night?
어제 저녁에 배 불렸어?
B: Not full, but enough.
배 부른 건 아니지만 충분했어.
A: It was a drop in the bucket for me.
난 간에 기별도 안 갔어.
B: I know what you mean.
무슨 말인지 알겠다.
너무 양이 작거나 터무니 없이 기대에 못 미칠 때 쓰는 “간에 기별도 안 가겠다!” 라는 표현은 ‘a drop in the bucket[ocean]‘ 이라고 하면 된다. 직역하면 양동이(혹은 바다)에 든 한 방울이니까 아주 작은 양을 뜻하는데, 따라서 다른 말로 하면, 새 발의 피라는 뜻도 가능하다.
저작권자 © 전주일보 무단전재 및 재배포 금지