Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.10.28 13:44
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

                Even a worm will turn.

                   지렁이도 밟으면 꿈틀거리는 법이야.




A: I think he is so nice and kind.
그는 너무 착한 것 같아.




B: So people ask him to do too much.
그래서 사람들이 너무 많은 부탁을 하지.




A: I think that’s unfair.
그건 참 아니라고 생각해.




B: I never see him be upset.
난 그가 화내는 걸 본적이 없어.




A: Even a worm will turn.
지렁이도 밟으면 꿈틀거리는 법이야.




B: People are supposed to know it.
사람들이 그걸 알아야 하는데.




A: They will.
알게 될 거야.





아무리 착하고 순한 사람이라도 지나치게 부당한 대우를 받으면 화를 내게 되는데, 이때 흔히 ‘지렁이도 밟으면 꿈틀한다.’라고 표현한다. 이를 영어로 표현하면, “Even a worm will turn.”, 또는 “Tread on a worm and it will turn.”이라고 한다. 미약한 것의 상징으로 지렁이 등 벌레인 worm을 쓰고, 벌레가 짓밟혀 꿈틀거리는 모습은 turn으로 표현하였다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.