Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.10.20 18:08
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

I have not much of a body. 난 몸꽝이야.





A: Hey, long time no see.
야, 정말 오랜만이다.



B: How have you been?
그 동안 어떻게 지냈어?



A: I’ve been great. How about you?
잘 지냈지, 너는 어땠어?



B: I’m doing OK.
잘 지냈어.



A: I think you put on little more weight.
약간 체중이 불은 것 같은데.



B: I have not much of a body.
난 몸꽝이야.



A: It’s OK. You are very active.
괜찮아. 넌 매우 활동적이잖아.





‘몸짱’ 열풍이 불면서 오히려 상대적으로 배가 나오거나 과체중인 사람들, 또는 너무 마른 사람들을 일컫는 ‘몸꽝’ 이라는 말도 등장했다. ‘몸꽝’ 이라는 말을 영어로 표현하면, 물론 bad figure 혹은 unattractive body라고 할 수도 있지만, 이렇게 직접적으로 하기 보다는 not so nice a body, not much of a body 들과 같이 돌려 표현하곤 한다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.