Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.10.08 10:03
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

You’re a sight for sore eyes. 정말 잘 오셨습니다.




A: Welcome to Jeonju.
전주에 오신 걸 환영합니다.




B: Thanks you for your invitation.
초대해 주셔서 정말 감사합니다.




A: You’re a sight for sore eyes.
정말 잘 오셨습니다.




B: I really want to visit here.
여기를 정말 방문하고 싶었습니다.




A: Jeonju has a lot of famous things.
전주에는 유명한 것들이 많이 있습니다.




B: Bibimbob is one of them.
비빔밥이 그 중 한가지 이죠.




A: You’re right.
네, 맞습니다.




누군가가 왔을 때 인사처럼 건네는 말이므로, “Hi.” 또는 오기를 기다리고 있었다는 의미로 “Here you are.”도 적절하다. 친한 사이라면 “Hey(어이, 왔어?)” 혹은 “You’re a sight for sore eyes.(기다리고 있었는데 잘 오셨어요.)”등도 비슷한 의미로 쓰인다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.