Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.09.15 09:04
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

< I’m nonchalant now. 난, 불안해 죽겠어. >





A: Are you OK, Jim?
짐, 괜찮아?



B: No. I don’t think so.
아니. 안 좋아.



A: What’s wrong with you?
무슨 문제인데 그래?



B: My wife got my credit card bill.
우리 집사람이 신용카드 청구서를 봤어.



A: That’s too bad.
그거 안됐구나.



B: I’m nonchalant now.
난, 불안해 죽겠어.



A: I know how you feel.
네 기분이 어떤지 알겠어.






걱정거리로 긴장이 되어 뱃속이 불편하고 안절부절못하는 것을 미국사람들은 ‘뱃속에서 나비가 날아다니는 느낌’이라고 해서 ‘have[get] butterflies in one’s stomach[tummy]’라는 식으로 표현한다. 여기서 butterfly는 복수형으로 쓰여 그 자체가 ‘(긴장에서 오는) 불안’을 의미한다

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.