Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.07.10 09:57
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

I have to cut corners.

난 아껴야 해.



A: Let’s go for lunch.

점심 먹으러 가자.


B: No. I brought my lunch.

안돼. 난 점심을 가져 왔어.


A: Why did you do that?

왜 가져 왔는데?


B: I have to cut corners.

난 아껴야 해.


A: What for?

무엇을 위해서?


B: I want to go vacation with my girlfriend.

여자 친구와 휴가를 가고 싶거든.


A: Good luck!

행운을 빈다.



‘지름길로 가다’ 란 뜻의 cut corners에는 ‘(비용 등을) 줄이다’, ‘절약하다’ 의 뜻도 있어서, 이 표현은 바로 “난 지출을 줄여야 돼요.”, “절약해야 해요.”라는 의미를 가지고 있다. 비슷한 표현으로 tighten one’s belt가 있는데 우리말에서도 ‘절약하다’ 라고 할 때 ‘허리띠를 졸라매다’ 라고 하는 것과 같은 맥락으로 쓰인다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.