Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2010.04.15 10:08
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

You’re stuck with me.

넌 부처님 손바닥 안이야.



A: Where were you last night?

어제 저녁에 어디에 있었어?


B: I went to downtown to meet my friend.

내 친구 만나러 시내에 갔지.


A: Tell me the truth.

사실을 말해줄래.


B: Okay. I had a date.

그래. 데이트 했어.


A: You’re stuck with me.

넌 부처님 손바닥 안이야.


B: How did you know what I did?

내가 뭘 했는지 네가 어떻게 알아?


A: I saw you walking with someone.

네가 누군가와 걷고 있는 걸 보았거든.




'be[get] stuck with'의 사전적인 의미는 '싫은 일을 강요 당하다.'이다. 또한 속어로는 '~로부터 손을 떼지 못하다.'라는 뜻도 있는데. 따라서 "You're stuck with me" 라고 하면, "당신은 내 손 안에 있어." 그러므로 '나에게 벗어나지 못한다'라는 의미로 자주 쓰인다, " 부처님 손바닥 이야." 라는 뜻으로도 통용될 수 있다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.