Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2010.03.16 10:36
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

Don’t screw up this time.

이번엔 실수 하지마.



A: How is everything going?

모든 게 잘 돼가고 있지?


B: So far so good.

아직 까지는 잘 되고 있어.


A: Don’t screw up this time.

이번엔 실수 하지마.


B: I won’t.

알았어.


A: I think you’re very relaxed.

매우 편안해 보이는 데.


B: Now I’m trying.

그러려고 노력 중이야.


A: I’m sure you will make it.

이번엔 반드시 성공할 거야.



screw up은 구어적 표현으로 ‘실수하다’, ‘일을 그르치다’라는 의미이다. 그래서”실수하지 마.”는 “Don’t screw up.”이라고 하면 된다. 또, screw-up은 명사로 ‘실수’, ‘실패’, ‘서투른 짓’이라는 의미이다. 이 외에도 ‘실수하다’라는 표현으로는 commit[make] an error, dope off, make a goof 등이 있다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.