다른 사람들에게 책임을 떠 넘기지 마.
A: Did you finish your report?
보고서 다 끝냈어.
B: Not yet.
아니, 아직.
A: Why do you take so long time?
왜 그렇게 오래 걸려?
B: Because other people don’t help me.
다른 사람들이 나를 안 도와 주네.
A: Don’t pass the buck to others.
다른 사람들에게 책임을 떠 넘기지 마.
B: I see.
알았어.
A: Finish it as soon as possible.
최대한 빨리 끝내.
‘pass the buck’은 ‘책임을 떠넘기다(shift responsibility)’라는 뜻을 가지고 있는 일반적인 표현이다. 이 말은 포커에서 유래된 말인데, 포커에서 선을 공평하게 돌려가며 하므로 선표지를 돌린다는 뜻에서 ‘pass the buck’이라는 표현이 생겼고, buck은 게임의 진행을 책임지는 것이어서 ‘책임(responsibility)’의 뜻을 갖게 되었다고 한다.
저작권자 © 전주일보 무단전재 및 재배포 금지