Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2010.02.19 09:29
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

2010년 2월 18일

 

Keep your nose out of this.

이 일에 참견하지마.



A: What are you doing?

지금 뭘 하는 중이야?


B: I’m doing the negotiation.

협상 중이야.


A: She said that it’s done.

그녀가 이건 끝났다고 했잖아.


B: Keep your nose out of this.

이 일에 참견하지마.


A: I see. Good luck.

알았어. 잘 해봐.


B: I will make it.

내가 꼭 성공할 거야.




'keep your nose out of this'의 뜻은 참견하지 말라는 의미이다. 이 표현은 개들이 뭔가 냄새를 맡고 땅에 코를 대며 다니는 모습에서 유래되었다. 무언가에 코를 넣지 마라, 즉 끼지 말고 참견을 하지 말라는 뜻이며 비슷한 표현으로는 -Stay out of this! -Butt out! 등이 있다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.