Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.07.02 10:09
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

She’s tying the knot soon.

그녀는 곧 결혼해.

A: Hey, Long time on see.

오랜만이야.


B: How have you been doing?

그 동안 잘 지냈어?


A: I’ve been great.

잘 지냈지.


B: How’s your younger sister?

여동생은 어때?


A: She’s good, too.

그녀도 잘 지내고 있어.


B: Is there any good news about her?

그녀에 대해 좋은 소식 뭐 있어?


A: She’s tying the knot soon.

그녀는 곧 결혼해.


B: Oh, congratulations!

오, 축하해!



매듭을 묶다’의 뜻인 tie the knot은 구어체 표현에서 ‘결혼하다(get married)’라는 의미를 지니고 있다. Knot에서 ‘(부부의) 인연’의 뜻이 있다는 것을 기억하면 비교적 이해하기 쉬운 표현이 된다. 이때 tie a knot(실제로 매듭을 묶다) 같이 a 를 쓰지 않는다는 점도 아울러 기억해 두는 것이 좋다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.