Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.06.08 09:46
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

That’s the beauty of it.

그게 바로 좋은 점이야.



A: Where did you get that?

그거 어디서 났어?

B: I bought this through internet.

인터넷에서 샀어.

A: It looks pretty good.

꽤 좋아 보이는 데.

B: It has a lot of functions.

기능이 아주 많아.

A: It looks very handy, isn’t it?

다루기도 쉬워 보이는 데, 그렇지?

B: That’s the beauty of it.

그게 바로 좋은 점이야.

A: I want to have it.

나도 하나 가지고 싶다.



“That’s the beauty of it!” 라고 하면, ‘그 점이 좋은 점이야.’라는 의미로서 문맥에 맞게 해석을 한다면 beauty는 ‘아름다움’이 아니라 ‘장점’, ‘이점’, ‘기쁘게 하는 것’이라는 뜻한다. 쉬운 단어 일 수록 많은 의미를 내포하고 있다는 사실을 알아두면 영어로 자신의 의사를 훨씬 많이 표현 할 수 있는 커다란 장점이 될 수 있다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.