Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.08.20 10:20
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

< I’ll give it my best shot.  최선을 다 해보겠습니다. >




A: How was my presentation, sir?

제 설명이 어떠셨습니까?


B: It was very nice and clear.

매우 좋았고 명확했습니다.


A: Thank you very much.

감사합니다.


B: How long will you take to finish this?

이것을 끝내는 데는 얼마나 걸리겠습니까?


A: About a year, sir.

약 1년 정도 입니다.


B: Can you make it shorten?

단축할 수 있습니까?


A: I’ll give it my best shot.

최선을 다 해보겠습니다.





give…a shot[try]은 ‘…을 (시도)해보다’라는 뜻으로, “I’ll give it a shot[try].”이라고 하면, “한번 해보겠습니다”라는 의미이며, “I’ll give it my best shot.”이라고 하면, “최선을 다해 보겠습니다.”라는 의미가 된다. 주로 직장에서 상관이나 거래처에 자신의 능력을 믿어 달라는 이야기와 함께 최선을 다 하겠다는 의미로 쓰이는 표현이다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.