Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.08.14 10:52
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

< Let me put in this way.  내가 이렇게 한 번 설명해 볼 게. >



A: How was my explanation?

내 설명이 어땠어?


B: It was very nice.

아주 좋았어.


A: Do you have any questions?

질문이 있어?


B: Can you explain this part again?

이 부분을 좀 설명해 주겠어?


A: Let me put in this way.

내가 이렇게 설명해 볼 게.


B: Can you do that with picture?

그림과 함께 해 줄 수 있어?


A: Sure.

그럼.



말을 달리 표현하여, 이해를 돕고자 할 때, 쓸 수 있는 말이 바로 이 “Let me put in this way.”가 된다. 여기서 put은 ‘(생각 등을) 표현[진술]하다’의 뜻으로 쓰이며, 한 번 꺼낸 말에 대하여 화자가 원하는 바를 이루지 못했을 때 같은 내용의 말을 달리 표현하고자 “그럼 이런 방향으로(this way) 한번 얘기해 보자.”는 식이 되는 것이다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.