Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.06.15 09:53
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

But out!

간섭하지마!



A: What are you doing now?

지금 뭐 하고 있어?


B: I’m fixing my printer.

내 프린터 고치는 중이야.


A: Did you know it very well?

너 프린터에 대해서 잘 알아?


B: No, not that much.

아니, 그렇게 많이는 알지 못해.


A: why don’t you call to a printer shop?

프린터 가게에 전화하는 게 어때?


B: I just want to give it a shot.

내가 그냥 한 번 해 보려고.


A: You’d better call there.

거기에다 전화 하는 게 낫겠다.


B: But out!

간섭하지 마!



“간섭하지 마!”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? 막역한 친구 정도의 친한 사이라면, “Butt out!(참견하지마!)” 혹은 “Don’t sweat it!(신경 꺼!)” 등 과 같은 정도의 표현도 무난하게 할 수 있다. 하지만 일반적인 경우에는 보다 예의를 갖춘 “Stay out of my business.”, “That is not your business.” 등의 표현을 하는 것이 보다 정중하고 나은 표현이다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.