계속 상황을 알려주세요.
A: What’s going here?
여기 무슨 일 입니까.
B: Someone got hurt during practice.
연습 중에 누군가 다쳤어요.
A: What’s the cause of it?
원인이 무엇이었습니까?
B: We don’t know yet.
아직 모릅니다.
A: Where is the victim now?
다친 사람은 지금 어디 있습니까?
B: He was transported to hospital.
병원으로 이송했습니다.
A: I have to go to the hospital.
병원으로 가 봐야 되겠습니다.
Please keep me posted.
계속 상황을 알려주세요.
일이 돌아가고 있는 형편이나 긴박한 상황을 계속 예의주시 하면서 알려 줄 것을 부탁하면서 할 수 있는 표현이 “Keep me posted” 이다. “post”는 벽 같은 곳에 “붙이다” 라는 의미를 가지고 있다. 영어에서 아주 많이 쓰이는 “keep”은 의미가 아주 많지만 “지키다” “유지하다” 혹은 “계속 ~하다”라는 뜻으로 주로 쓰인다.
저작권자 © 전주일보 무단전재 및 재배포 금지