They look like two peas in a pod.
그들은 붕어빵이야.
A: How was your family reunion?
가족 모임은 어땠어?
B: It was wonderful.
매우 좋았어.
A: Did you meet your brother living in LA?
LA에서 살고 있는 동생도 만났겠지?
B: Yes. He brought his newborn son, too.
그럼. 새로 태어난 아들도 데리고 왔어.
A: Oh, really?
정말?
B: They look like two peas in a pod.
그들은 붕어빵이야.
A: You might be very happy to see them.
그들을 만나게 되어서 매우 좋았겠다.
B: Definitely.
당연하지.
두 사람의 행동이나 생김새가 너무 많이 닮았을 때 흔히 “붕어빵이다” 라는 말을 자주 한다. 특히 부자지간이나 모녀지간을 두고 이러한 표현을 많이 하게 되는데, 영어 표현에서는 한 콩깍지에 들어있는 두 개의 콩으로 비유를 한다. 한 콩깍지에 있는 콩들은 자라난 환경이 같아서 그 생김새가 많이 비슷해서 유래가 된 것 같다.
저작권자 © 전주일보 무단전재 및 재배포 금지