Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.05.26 13:48
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

This is a tough nut to crack.

이건 해결하기 힘든 문제야.




A: What are thinking about?

뭘 그렇게 생각하고 있어?


B: I don’t know how to do this.

이걸 어떻게 해야 할 지 몰라서.


A: What’s the problem?

뭐가 문제인데.


B: My boss asked me to make this project.

내 상사가 이 프로젝트를 해오라고 했어.


A: Let me see it.

어디 한 번 볼 까.


B: Do you have any idea about this?

이것에 대해서 뭐 좋은 생각이 있어?


A: This is a tough nut to crack.

이건 해결하기 힘든 문제야.


B: I know.

나도 알아.



풀어 내기가 아주 힘든 문제나 극복하기 어려운 상황을 한 마디로 “a tough nut” 즉 깨기가, 어려운 “단단한 호두”로 비유를 하고 있다. 한국말에서도 그렇듯이 이처럼 영어에서도 비유적인 표현이 많이 쓰인다. 말을 잘 전하는 사람을 “Big mouth”라고 하고, 아첨을 잘 하는 사람을 “Apple-polisher”라고 하기도 한다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.