Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.05.19 10:17
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

Easy dose it.

천천히 해.



A: What are you doing, Andrew?

앤드류, 뭐하고 있어?

B: I ’m cooking something for my wife.

아내를 위해서 뭘 요리하고 있는 중이지.

A: That’s wonderful.

그거 근사한데.

B: But I don’t have enough time.

그런데 시간이 충분하지 않아.

A: Is your wife coming soon?

네 아내가 금방 온다고 했어?

B: She’ll get home within an hour.

한 시간 안에 집에 도착 할 거야.

A: Easy dose it.

천천히 하세요.

B: OK. Thanks.

그래, 고마워.



어떤 일을 하다 보면 시간에 쫓겨서 허둥지둥 대는 경우가 있고, 설상가상으로 결과마저 좋지 않은 경우가 있다. 이런 상황에서 주위의 사람들은 대개 너무 서두르지 말고 천천히 하라고 충고를 해 준다. 이런 충고를 영어로 표현하면 “Easy dose it” 이라고 할 수 있다. 비슷한 표현으로는 “Take it easy” 또는 “Calm down” 이라는 표현들을 할 수 있는데 모두 “천천히 하세요” 라는 의미를 내포하고 있다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.