나이 값 좀 해라.
A: Why are you so upset?
왜 그렇게 화를 내니?
B: Because my brother took my socks.
내 동생이 내 양말을 가져 가서 그래.
A: Don’t you have another one?
다른 양말은 없어?
B: Yes. But that’s my favorite one.
있어. 그런데 그게 내가 좋아하는 거 이거든.
A: Hey, how old are you?
야, 너 도대체 몇 살이니?
B: Why?
왜?
A: Act your age, not your shoe size.
나이 값 좀 해라.
우리 주변에서 흔히 나이에 걸 맞는 행동을 하지 못하거나, 때로는 유치한 일들을 하는 사람들에게 흔히 하는 말이 “나이 값 좀 해라” 라는 말을 자주 한다. 이 표현을 영어로 해 보면 “Act your age, not your shoe size”라고 하면 적절하다. 위의 표현을 때로는 가까운 친구 사이에 농담으로 하기도 한다.
저작권자 © 전주일보 무단전재 및 재배포 금지