Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2009.07.27 09:43
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

Please don’t pick on me.

날 못살게 굴지마.



A: Hey, where are you going?

어이, 어디 가는 중 이야?


B: It’s none of your business.

알 거 없잖아.


A: What’s wrong with you?

뭐가 잘못 됐어?


B: You didn’t keep your promise.

너 약속 지키지 않았잖아.


A: I’m so sorry about that.

그건 정말 미안해.


B: Everybody knows my secret.

모든 사람이 내 비밀을 알고 있어.


A: It won’t happen again.

다시는 그런 일 없을 거야.


B: Please don’t pick on me.

날 못살게 굴지마.



모 방송사의 오락 프로그램 [무한도전]을 보면 “야, 너 나한테 그러지 마라.”라는 말이 자주 나온다. 이 말은 영어로 어떻게 표현하면, 바로, “Please don’t pick on me. (날 못살게 굴지마.)”라고 할 수 있다. 또한 종종 귀찮게 하거나 괴롭히는 사람에게 “Please don’t do this[that].” 혹은 “Please stop bothering me.”라고 표현 할 수 있다.

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.