그는 돈이면 만사가 해결된다고 생각해.
A: What’s wrong with you?
무슨 일이야?
B: I got a car accident this morning.
오늘 아침에 교통사고가 났어.
A: Are you OK?
괜찮아?
B: I think so.
그런 것 같아.
A: Why are you upset?
왜 화가 났어.
B: He even didn’t say sorry to me.
그는 심지어 미안 하다는 말도 안 했어.
A: He might think money talks.
그는 돈이면 만사가 해결 된다고 생각해.
B: It’s so irritated me.
그게 나를 화나게 해.
‘Money talks.’는 글자 그대로 ‘돈이 말한다’가 되는 이 표현은 ‘돈이 말하는 대로 이루어 진다’, 즉 ‘돈이면 다 된다’는 의미이다. 돈이면 거의 안 되는 게 없는 세상사 이치를 단적으로 나타내는 표현이다. “Money does make the mare go.”도 이와 비슷한 표현의 속담이며, 돈은 귀신도 부릴 수 있다는 뜻이다.
저작권자 © 전주일보 무단전재 및 재배포 금지