Justin의 좌충우돌 영어이야기
Justin의 좌충우돌 영어이야기
  • Justin
  • 승인 2008.11.07 10:39
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

She is a pie in the sky.

그녀는 내게 그림의 떡 이다.

A: Hey, Jinsu. What’s wrong with you?

어이, 진수. 무슨 일 이야?

B: I have met a woman for 3 month.

난 한 여자와 3개월 전부터 데이트를 해 왔어.

But she said she will get marry another man next month.

그런데 그녀가 다음달에 다른 남자랑 결혼 한데.

A: Oh, no. How can she do that to you?

어, 안돼. 어떻게 그녀가 네게 그럴 수 있지?

B: I don’t know. Anyway, she is a pie in the sky for me.

나도 잘 몰라. 어쨌든 그녀는 내게 그림의 떡이 되었어

A: You will be OK. Cheer up!

괜찮아 질 거야. 힘 내 친구야.

가질 수 없는 물건이나 이루어 지지 못한 사랑의 아쉬움을 표현 할 때 “A pie in the sky”라는 표현 쓴다. 말 그대로 하늘에 있는 파이 라는 의미로 보고 있으면서도 어떻게 하지 못할 때 쓰는 표현이다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.